性的マイノリティへの差別が社会・制度的に克服できていない今、彼らがクローゼットの中に入り込んでしまうのは当然のことです。そんな差別と嫌悪があり得る韓国で、ゲイであることを表わしながら20年間にわたって歌っている合唱団があります。 ゲイたちの声に満ちあふれる「ジーボイス」にご注目。
翻訳:가리
翻訳の検討と修正:-
原文:희중
原文の検討と修正:레이, Miguel
Q:「ジーボイス」の紹介をお願いします。
A:「ジーボイス」は2003年11月、韓国ゲイ人権運動団体「友達同士」の小会から始まりました。韓国初カミングアウトをした性的少数者で構成されている合唱団で、20代から50代まで幅広い年齢や職業を持っています。主にシスジェンダーゲイの方が大多数を占めていますが、他の性別アイデンティティや性的指向を持つ方も交わっています。2023年現在は約30人の団員がいます。
Q:今年で20周年を迎え、特別な定期公演を準備していると聞きましたが、公演の企画について紹介してください。
A:20周年を祝いながら、これまでの活動を振り返る舞台、これまでの「ジーボイス」を応援してくれたお客さんたちに感謝の気持ちを伝える舞台を用意しています。 特に、これまで発表した自作曲の中で感慨深いものを選別して舞台に上げる予定です。 今年の上半期に発表した20周年アルバムに収録された曲のうち、いくつかの曲を今回の舞台でも歌うことになります。
한국어 제목 | 영어 제목 | 번역명 |
벽장문을 열어 | Open the closet | クローゼットを開いて |
교정의 추억 | Memories of School | 校庭の思い出 |
종로의 기적 | Miracle of Jongno | チョンノの奇跡 |
게이데이 | Gay Day | ゲイデイ |
세상아 너의 죄를 사하노니 | World, I Fogive Your Sins | 世界よ、君の罪を赦す |
쉽지 않아 | It's Not Easy | たやすくない |
북아현동 가는 길 | The Road to North Ahyeon-dong | 北阿峴ゆく道 |
오빠의 결혼식 | Brother's Wedding | 兄の結婚式 |
들어봐 | Listen | 聞いて |
고백 | Confession | 告白 |
립싱크가수 | Lipsync Singer | 口パク歌手 |
이십년 후 | Twenty Years Later | 20年後 |
콩그레츄레이션즈 | Congratulations | コングラチュレーションズ |
외 다수 | | 他 |
*「友達同士」のホームページに20周年記念アルバム歌詞の英訳が掲示されている(https://chingusai.net/xe/g_voice/626382) 。
Q:90年代から表にされた韓国の性的少数者人権運動ですが、20年間活動してきた合唱団とは凄まじいですね。この20年間「ジーボイス」はどのように過ごしてきましたか?
A:特別なイベントがある場合を除いては、定期公演を中心に行われていました。年明けに練習を始め、新入団員を集め、春にミュージックキャンプに行ってきて、夏からは本格的に公演の準備をし、秋に定期公演を行い、冬に公演上映会や反省会をします。性的少数者関連のイベントがある時は合唱で合流したり、他の団体から招待されたり他のイベントに参加したりしています。
Q:性的少数者のアイデンティティを持って社会活動をしていくにはまだ大変な韓国で、ゲイ合唱団として大衆公演を行うのは大したことだと思いますが、どのような点で苦労しましたか?
A:「ジーボイス」という団体としてはカミングアウトをしましたが、その中に所属している団員個人が全員カミングアウトをしたわけではないので、活動時に若干制約があったりします。(例えば、写真や映像を載せる際に不便を感じるメンバーのためにあらかじめ確認をすること。)また、性的少数者というアイデンティティを持った合唱団なので、歌やパフォーマンスにアイデンティティを溶け込ませられるように作業を進めているので、この地点も一般の合唱団とは違う挑戦地です。
Q:「ジーボイス」が公にされる一つのきっかけとしてドキュメンタリー映画「ウィケンズ」(2016)がありました。当時ベルリン国際映画祭パノラマ部門に招待され、パノラマ観客賞を受賞するなど国内外で認められることになりましたが、その後外国のクィアコミュニティにも「ジーボイス」について知ってもらう機会はあったのでしょうか?
A:いくつかの対外活動をあげてみると、
2017. 6. 2. ~ 4. | 第2回アジア性的少数者合唱フェスティバルHand in Hand in Seoul開催 |
2019. 9. 17. | 「ジーボイス」ストーリーブック「サン・ゲイ・ソウル」発刊 |
2020. 9. 18. ~ 24. | 第12回DMZ国際ドキュメンタリー映画祭DMZ「ウィケンズ&ジーボイス」上映(https://youtu.be/qSTfV134PU8?si=OFE4P5lN3rn68h4Z) |
2021. 5. 13. | KBS2ドキュメンタリーインサイト「光は虹」放映 - ジーボイス出演 |
その他にも障がい者、移住民、軍人権、性暴力、差別禁止法制定のための動きに歌で団結してきました。
Q:「ジーボイス」ほど知られてはいないけれど、国内にもいくつかのクィア公演芸術団体があります。「ジーボイス」ならではの差別点や活動方向はありますか?
A:アマチュア合唱団の持つ弱点を長所として最大に活用しようとしています。決められている芸術形式の枠を越えて、ジャンル・形式の境界を自由に飛び越える芸術性を追求しています。2016・2019年に変則ファンタジーを演出されたチョン·ウンヨンさんや、2018年に「兄弟峰へ行く道」を演出されたイム·フンスンさんなど芸術家さんとのコラボレーションもそのような脈絡とつながっています。舞台についても、すでにある合唱曲を歌うよりは私たちがしたい話を盛り込んだ創作曲を作って、私たちが最もよく表現できる方式で表現しようとしています。何よりも、団員たちが変わり続ける中でも20年間休まず活動を続けていける忍耐心が「ジーボイス」の特徴だと思います。 Q:広い活動と比較的に長い歴史の中、「ジーボイス」が今でも踏ん張って活動しつづけられる原動力は何ですか?
A:一緒にいてくれる団員たちのおかげです。長い間付き合ってきた団員もいれば、引き続き新しく合流する団員もいます。新しい世界に向けて踏み出す一歩と、この場を守り続けながら着実に声を出してくれる方々のおかげで、元気を出して地道に活動することができました。そしてまだまだ性少数者の差別がやまない韓国社会の現実自体も私たちが活動し続けなければならない理由にもなっています。
Q:合唱はさまざまな音をハーモニーに合わせることが何よりも大事だと思われます。一緒に音を合わせていく過程はどうですか? 練習中に面白いエピソードがあれば教えてください。
A:練習中にある様々なエピソードをすべて紹介するには限界がありそうですね。初期は音痴な団員のために裏で個人指導をしたり、頭にバケツをかぶって歌わせたり、特定のパートだけ場に残って練習したり、間違った音がバレないように口パクをしたりなど色々ありましたが、アマチュアの新入団員が続々と入ってくる「ジーボイス」の特性を踏まえて、技術や専門性を追求するよりは他の価値を追求することにしました。
合唱団員として歌うということは、心を開いて自分の声を抑えること、隣の人に配慮しながら信じて頼ることがハーモニーを作る上で最も基礎になることだと思います。それぞれの異なる音が一つの響きで豊かなハーモニーになる時、そしてその音楽に真心を込めた強力なメッセージが入る時、どんな芸術よりも強力なインパクトを与えることができるのが合唱だと思います。 Q:これから団員になりたい人に向けてメッセージはありますか?
A:「ジーボイス」の活動方向に共感し、一緒に歌う意志のある人なら誰でも団員になれます。歌の実力や年齢・性別・指向性・国籍・人種・言語・身体的特徴などは全く関係ありません。一つだけ欲を出すと、美しい共同体を作るために喜んで時間と心を捧げられる意向のある誠実な人なら、この上なく歓迎します。
Q:この記事を読んでいる方々が「ジーボイス」に連絡できる窓口を共有してください。
A.
E-Mail gvoiceseoul@gmail.com INSTAGRAM @g_voice1120 Facebook https://www.facebook.com/gvoiceseoul
YOUTUBE @G_VoiceTV
入団に関するお問い合わせ:カカオトークチャンネル「ジーボイス」
Q:最後に、今年の定期公演について宣伝をお願いします。
A:
G-BOICE20周年記念公演「歌、歌、歌」
日時 - 2023年10月8日18時開幕
場所 - 麻浦アートセンター アートホールマック (https://kko.to/_eV8Sqkmha) )
チケット - https://www.tinyticket.net/event-group/EGAFILOnqTxw
翻訳:가리
翻訳の検討と修正:-
原文:희중
原文の検討と修正:레이, Miguel
参考資料 (韓国語)
Comments